返回栏目
首页天下 • 正文

金庸武侠巨著《射雕英雄传》被译成英文出版了

发布时间:  浏览: 次  作者:武汉网

以前学英语讨论什么东东最难翻译,最后大家一致认为《道德经》最难,作为炎黄子孙都看不懂,遑论译成外文了,当时也有人表示武侠小说恐怕也很难,因为那里面的各种功夫名词大多和医学有关啊。没想到金庸先生的武侠名著《射雕英雄传》也有英文出版啦,译者据说是瑞典籍,名叫郝玉青(Anna Holmwood),真是佩服人家的翻译功底。

金庸武侠巨著《射雕英雄传》被译成英文出版了图片翻摄网络

《射雕英雄传》的英文名叫做《The Legend of the Condor Heroes》,大概作者也是武侠迷,所以这部“射雕三部曲”的第一部叫做《A Hero Born》,也就是英雄的诞生,感觉也许以后会被拍成英剧、美剧之类的?

      小编推荐☞

    相关文章Related

    返回栏目>>
    ☺武汉网祝大家阖家欢乐、幸福美满!❤
    武汉| 资讯| 关注| 女人| 娱乐| 情感| 汽车| 房产| 家装| 公益
    美食| 旅游| 指南| 教育| 办事| 健康| 购物| 交通| 商讯| 常识

    首页   |   帮助

    Copyright © 2009-现在 本地生活门户 信息仅供参考,本站不承担引起的法律责任。本站为非盈利公益网站,部分内容及图片为网友发布来源于互联网,如有异议,请联系本站删除。
    监督热线电话 合作/建议在线QQ:273275115

    武汉网 m.wuhannews.cn

    触屏版|传统版| 鄂ICP备2022004376号 武汉网版权所有 合作QQ273275115